Always a pleasure to help when possible. I don't remember off the
top of my head, but yes, there were some texts that would give me
headaches and were a great challenge for me. I definitely learned a
lot by translating them. I would also consult with educated native
speakers as well as search Google for technical sites from real
Spanish-speaking countries. You got to know how to look for those.
When you get stuck, let me know. Also, in Mexico, just like in all
Spanish-speaking countries (I think), the grade scale is from 0 -
10. They don't do letter grades like here in the U.S. So, that's a
different concept for parents as well.
Just ask questions as you get stuck. I don't remember all the
terminology I had problems with. (I do remember doing a lot of
investigating online for certain ones.)
On 11/03/09, kate wrote:
> Hi, Daniel! This is awesome! Thank you!!! What are some other
> words that gave you trouble? I have heard about a student
who
> told their parent F stands for fantastico. I thought that was
> really clever :-) I just want to make sure I don't look ill
> prepared for the conferences. I have asked the teachers to
> e-mail me concerns and praises, but I have not had any responses
> yet. Any help would be greatly appreciated!!!